RUBINA ANDREDAKIS BIOGRAPHYShe is Greek, Cretan, born in 1948 in Moshi - Tanzania, East Africa. She has obtained several diplomas in four languages (English, Greek, French and Italian), and has acquired a BA degree in Journalism and Creative Writing. She has worked as an English teacher. Since 1992, she has done a lot of translations and has written quite a number of short stories, poems and articles. From 2002 her work starts being published, occasionally being the featuring writer. She is the Founder of RUBINI PUBLICATION, Editor/Publisher of the yearly magazine “Creature Features –The Ark of Writing”, which contains short stories, articles and poems referring to the creatures of the world. The magazine’s aim is to project the creatures’ character and their relation with humans through the ages. The magazine has been appointed as BEST Magazine containing poetry for 2011 and 2016 by IPTRC, and she has been appointed by IWA as BEST EDITOR 2013 for the same magazine. The 1st and 2nd volume of “The Highlights of Creature Features”, which is a collection of the best entries from issue 1-12 and 13-20 of the magazine, are also edited and published by her. She has also edited and published ‘Gran’s Tales, Tigga-The-WomBrat And His Friends’ volume 1, by Elizabeth Price –Australia-, ‘The Rainbow, Trilingual Poetry Anthology, -Russian, English, Greek-‘ by Dr. Adolf P. Shvedchikov, and My Junior Poems –English, Greek, Russian, French- by Olga-Rubina Panautas (aged 12 –now 21). “The Man From The Shadows Of Idi” is her first historical novel. She works in both English and Greek. Most of her work is written in both languages. Most of her poems have been translated into Russian, French, Spanish, Portuguese, Romanian, Hindi, Sanskrit ( Indo-Asian Literature Academy) Chinese and Swahili too. She is married, has two sons and permanently residing Cyprus, since 1970. She has also been entered in the “Dictionary of Contemporary International Poets” and in the “World Poetry Yearbook 2009, 2013, 2014, 2015,”. She is a member of the International Writers & Artists Association (IWA). She has also been appointed as BEST Translator 2013 by IPTRC (International Poetry Translation Research Centre). She has also been appointed as Editing Member of IPTRC. Creativity Prizewinner 2016 Honorary Member Maison Naaman Pour la Culture (MNAC), having her poem ‘Alexander’ published in 10 languages in the Foundation’s Yearbook 2016. 2016, she has published a multilingual Poetry Anthology, “A&1 Is The Founder -50+1 Poems In 10+1 Languages”. 2018, Poems included in the Contemporary International Poetry. She has also been awarded from the Home of Letters in India with the Matthew Arnold Award 2018 for Sweetness and Light in Creative Writing; 2019 Untamable Time Trilingual Poetry Antholopgy by Dr. Adolf P. Shvedchikov. 2018, 2019 and 2020 Poetry Prize winner in Italian Poeti Della Società.2020-21 Poems published in the IWJ International Writers’ Journal. In 2021 she published her travelogue Flight to the Soul, the Spirit, the Roots of Crete. A book that has touched not only the Cretans.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΗΣ ΡΟΥΜΠΙΝΑΣ ΑΝΔΡΕΔΑKΗΠαιδί αποδήμων της Αφρικής, Κρητικής καταγωγής, γεννήθηκε το 1948, στο Μόση της Τανζανίας, (Ανατολική Αφρική) όπου και μεγάλωσε. Έχει αποκτήσει αρκετά διπλώματα σε τέσσερεις γλώσσες (Αγγλικά, Ελληνικά, Γαλλικά και Ιταλικά), καθώς και ΒΑ στην Δημοσιογραφία και Δημιουργηκό Γράψιμο. Έχει εργαστεί σαν καθηγήτρια Αγγλικών. Από το 1992 έχει κάνει πολλές μεταφράσεις, και έχει γράψει πολλές μικρές ιστορίες, ποιήματα και άρθρα. Από το 2002 η δουλειά της άρχισε να εκδίδεται και μερικές φορές αναφέρθηκε σαν ξεχωριστή συγγραφέας. Είναι η ιδρύτρια του «RUBINI PUBLICATION” (ΕΚΔΟΣΗ ΡΟΥΜΠΙΝΙ) Είναι συντάχτρια και εκδότρια του Αγγλικού περιοδικού «Creature Features-The Ark Of Writing», (Ξεχωριστά Πλάσματα - Η Κιβωτός Του Γραψίματος) το οποίο περιέχει μικρές ιστορίες, ποιήματα και άρθρα που αναφέρονται στο ζωικό βασίλειο. Σκοπός του περιοδικού είναι η προβολή του χαρακτήρα των ζώων και η σχέση τους με τον άνθρωπο δια μέσου των αιώνων. Το περιοδικό αναδείχθηκε ως καλύτερο περιοδικό που περιέχει ποίηση για το 2011 και το 2016 από το IPTRC και η ίδια αναδείχθηκε ως καλύτερη συντάκτρια 2013, για το ίδιο περιοδικό από το IWA. Ο 1ος και 2ος τόμος του “The Highlights Of Creature Features” (Τα Εξέχοντα των Ξεχωριστών Πλασμάτων) το οποίο είναι μία συλλογή από τις καλύτερες καταχωρήσεις του περιοδικού, (τεύχος 1-12 και 13-20 αντίστοιχα), συντάσσεται και εκδίδεται επίσης από την ίδια. Έχει επίσης συντάξει και εκδόσει «Τα Παραμύθια Της Γιαγιάς –Το Τιγράκι Τίγκα Το Γουομπιδοκουτσούβελο και οι Φίλοι Του» τόμος Α, (παιδικό βιβλίο) της Ελίζαμπεθ Πράΐς – Αυστραλία. και το ‘The Rainbow, Trilingual Poetry Anthology, -Russian, English, Greek-‘ (Τρίγλωσση Ποιητική Ανθολογία –Ρωσικά, Αγγλικά, Ελληνικά-) του Dr. Adolf P. Shvedchikov (Δρ. Αδόλφος Σβετσίκοβ) και Τα Πρώτα μου Ποιήματα (My Junior Poems) Αγγλικά, Ελληνικά, Ρωσικά και Γαλλικά –της Όλγα’ς Ρουμπίνα’ς Παναούτα, (ετών 12 σήμερα 21). «Ο Άνθρωπος υπό τη Σκιά της Ίδης» είναι το πρώτο της ιστορικό μυθιστόρημα. Γράφει στην Αγγλική και ελληνική γλώσσα και πολλά από τα έργα της είναι και στις δύο γλώσσες. Τα ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα Ρωσικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Χίντι, Σανσκρίτ (Ινδικά –Ινδο-Ασιατική Ακαδημία Λογοτεχνίας) Ρουμανικά, Κινέζικα και Σουαχίλι.. Είναι παντρεμένη, έχει δύο γιούς και είναι μόνιμα εγκατεστημένη στην Κύπρο από το 1970. Έχει επίσης καταχωρηθεί στο “Dictionary of Contemporary International Poets” (Λεξικό Σύγχρονων Διεθνών Ποιητών) και στο “World Poetry Yearbook 2009, 2013, 2014 και 2015” (Παγκόσμιο Ετήσιο Ποιητικό Βιβλίο). Είναι μέλος του «International Writers & Artists Association (IWA).» (Διεθνής Οργανισμός Γραμμάτων και Τεχνών), και έχει αναδειχθεί ως καλύτερη μεταφράστρια 2013 από το IPTRC. (International Poetry Translation Research Centre- Διεθνές Κέντρο Ερευνών Ποίησης Μετάφρασης). Έχει επίσης διορισθεί μέλος σύνταξης στο ίδιο Κέντρο, αφού έκανε την ελληνική μετάφραση και σύνταξη στην τρίγλωσση (Κινεζικά, Αγγλικά, Ελληνικά) ανθολογία: «Δέκα Κορυφαίοι Ποιητές στη Σύγχρονη Κίνα». 2016 βραβευθείσα στην Δημιουργικότητα από τον Οίκο Ναζί Νααμάν για τον Πολιτισμό γίνεται μέλος MNAC. Το ποίημα της ‘Αλέξανδρος’ δημοσιεύθηκε σε 10 γλώσσες στο Ετήσιο Βιβλίο του Οίκου. 2016, έχει εκδόσει μία πολύγλωσση ποιητική συλλογή «Α&1 Είναι η Βάση- 50+1 Ποιήματα σε 10+1 Γλώσσες». 2018, τα ποιήματά της έχουν συμπεριληφθεί στο «Contemporary International Poetry” (Σύγχρονη Διεθνής Ποίηση). Το 2018 βραβεύθηκε από το Σπίτι Των Γραμμάτων της Ινδίας με το βραβείο Matthew Arnold 2018 για τη Γλυκήτητα και το Φως στο Δημιουργηκό Γράψιμο. 2019 «Αδάμαστος Χρόνος» Τρίγλωσση Ποιητική Ανθολογία Αδόλφου Σβετσίκοβ. 2018, 2019 και 2020 Βραβευθείσα στη Ποίηση από Poeti Della Società. και 2020 -21 Ποιήματά της εκδίδονται στο International Writers’ Journal( Περιοδικό Διεθνών Συγγραφέων). 2021 έκδοσε το βιβλίο Πέταγμα στη Ψυχή, στο Πνεύμα, στις Ρίζες της Κρήτης. Ένα Οδοιπορικό που συγκίνησε τους Κρητικούς και όχι μόνο.